일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- The Intern
- 소액경매
- 부동산공부
- with onexus.co.kr/happydaystore
- 금천구
- 코로나19
- 로버트드니로
- 말하기공부
- 경매부동산
- cardnewsfactory
- 영어공부
- 독서
- 미국발음
- 구간반복
- 글쓰기
- 공매
- 부동산임장
- 영어쉐도잉
- 임장사진
- 다움영영사전
- 앤해서웨이
- 광명시
- 인턴
- 금천구블로거
- 경매
- 쉐도잉영어
- English practice
- 쉐도잉
- 듣기공부
- 어근
- Today
- Total
해피데이스토어
무역업은 평생직업이 될수 있나? 본문
글로벌 코로나 팬데믹 상황에서 대량 실업이 발생이다. 이로 인해 자영업자는 물론이거니와 직장인 들도 경제적인 어려움이 심화되는 실정이다. 이런 상황에서 의지 할 곳은 어디인가? 정부의 지원 대책인가? 가만히 앉아 감떨어지길 기다리다가는 함께 침몰할 지경이다. 그러던 차에 전 직장에서 알게 된 친구로 부터 연락이 왔다. 'Pocori sweat'을 아느냐하면서 말이다.
나는 무엇인지 몰라 되물었고, 그가 말하고자 했던 것은 바로 동아오츠가의 '포카리 스웨트' 였다. 그가 하는 말이 유럽에 동아오츠카의 '포카리스웨트'를 좋아하고 아시아를 가면 반드시 사온다는 것이다. 아직 유럽에 판매되고 있지는 않지만 판매만 된다면 판로는 확실하다고 하는 거다.
그렇다면 내가 이걸 유럽으로 판매를 할 수 있을까? 라는 생각을 하게 되었다. 그래서 찾아 보게 된 무역업. 현재는 직장인 신분이지만 겸업으로 해볼 수 있을까? 라는 생각을 하며 첫번째 순서로 무역업을 하기 위한 준비와 자세에 대해 알아보았다.
최근 평생직장의 개념은 어제 더 이상 의미가 없으며 평생 직업만 남았다는 생각을 하게 된다. 천신만고 끝에 취직을 한 첫번째 직장은 1년도 안되 관두었고, 두번째 직장은 5년을 넘지 못하고 그만 두었다. 그 뒤로도 2번의 이직을 한 나. 그런 상황속에서 동일 업계로 나의 전공을 살리고자 노력은 했다. 돌이켜 보니 전력감시시스템 분야 6년 철도 자재 분야 3년을 전기공학 전공으로 기술영업을 해왔던 것이다.
그렇다 언제 잘릴지 모르는 불안의 연속이었다라고 해도 과언이 아니다. 그렇다면 평생직업은 무엇이란 말인가? 경쟁력 있는 기술을 가지고 성장 가능성이 큰 직업이며 그로 인해 장래를 보장받을 수 있는 것이 라고 한다. 그 중 이번 스위스 친구와의 연락을 통해 다시한번 무역업을 해야 겠다고 생각했다.
Mass unemployment occurs in the global corona pandemic. As a result, not only a self-employed person but also the office workers, the financial difficulties are intensifying. Where to turn to in this situation? Is it a government support measure? we shall sit still and wait for it to be disappeared naturally, and but, we are about to go together in to the sink. Then, I got a call from a friend in switzerland. He said if you know 'Pocori sweat?'.
I didn't know what it was and so, I asked him again, and what he was trying to say to me was Dong-A Otsuga's Pocari Sweat'. What he want to say that is European like Dong-A Otsuka's ‘Pocari Sweat’ these days alot. So, they always buy it and to get home when they travelled to Asia. It is not sold in Europe yet directly from Korea, but if it is sold that would be better... Finally, He said that the market is certain.
Can I sell this to Europe? That make me started looking for trade business. Currently, As an employee, can I try to work with this together? In the first step, I thought about the preparation and attitude for trading business.
The concept of permanent position with a regular worker in recent years and that doesn't make sense anymore, but a lifetime job is only left. First, as a regular worker, I got into.. as a newbie but i was quit this in less than a year, and the second, i quit after less than five years. Since then, I have changed jobs twice more. In such a situation, I tried to save my major in the same industry. In retrospect, I have been in the field of electric engineering for 6 years in the field of electric power monitoring systems and 3 years in the field of railway materials.
Yes, It was a series of anxiety that did not know when I would be cut off. Anyway, what is a lifelong job? It is said that a job has competitive skills and has a great potential for growth so that the future can be guaranteed. Among them, I thought that I should once again do the trading business through contact with my Swiss friend.
'일상이야기 > N잡시대' 카테고리의 다른 글
[N잡러]스마트스토어 판매자등급과 굿서비스 기준 알아보기 (0) | 2021.04.11 |
---|---|
[N잡러]일회용 마스크/폴리프로필렌(Polypropylene, PP) 과 멜트브라운(Melt Brown, MB) 그리고 부직포 (1) | 2021.04.02 |
[N잡러]덴탈마스크란? (1) | 2021.04.01 |
[N잡러]간이과세자 현금 영수증 신청/발행방법(홈택스) (0) | 2021.03.29 |
'포카리스웨트' 스위스에 어떻게 팔 것인가? (0) | 2021.03.15 |